Keine exakte Übersetzung gefunden für تنفيذ التكليف

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تنفيذ التكليف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le titulaire participera au processus annuel de planification de l'audit et contrôlera l'exécution des missions d'audit.
    وسوف يشارك شاغل الوظيفة في عملية التخطيط السنوية لمراجعة الحسابات وسيرصد تنفيذ تكليفات مراجعة الحسابات.
  • • Aider le Service administratif à faire réaliser une étude sur les effectifs disponibles dans les différents sièges;
    • دعم المكتب التنفيذي في التكليف بإجراء دراسة للطاقة في مراكز العمل
  • Mise en œuvre des recommandations concernant les six domaines d'activité de l'Instance et les objectifs du Millénaire pour le développement
    تنفيذ التوصيات المتعلقة بمجالات التكليف الستة وبالغايات الإنمائية للألفية
  • Il faudrait dans cette section aborder les questions relatives à la composition et à l'autorité de l'Organe exécutif ainsi qu'à son mandat pour ce qui est d'examiner et régler les différends.
    وينبغي أن تتناول هذه المادة مسائل تتعلق بالعضوية في المنظمة التنفيذية وسلطتها وتكليفها بالنظر في المنازعات وتسويتها.
  • 20.23 Conformément au mandat arrêté par la Commission dans sa résolution 580 (XXVIII), les prochaines réunions du Comité exécutif se tiendront à Mexico en 2006 et à Brasília en 2007.
    20-23 وستعقد الاجتماعات المقبلة للجنة التنفيذية، وفقا للتكليف الوارد في قرار اللجنة الاقتصادية 580 (د-28)، في المكسيك في عام 2006، وفي برازيليا في عام 2007.
  • Il demande également pourquoi le changement de cartes d'identité ONU prévu par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/286 a pris deux ans et note que, au paragraphe 44 de la section XI de sa résolution 59/276, l'Assemblée a décidé de reporter l'examen de la question de la délivrance de nouvelles cartes d'identité ONU dans l'attente d'un rapport détaillé du Secrétaire général.
    وسأل أيضا لماذا استغرق تنفيذ التكليف بتغيير بطاقات الدخول الذي نص عليه قرار الجمعية العامة 56/286 سنتين، ملاحظا أن الجمعية العامة أرجأت في الفقرة 44 من الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276 نظرها في إصدار بطاقات دخول جديدة بانتظار تلقي تقرير مفصل من الأمين العام.
  • Les ministres ont noté combien il était urgent et important de suivre les instructions données par les chefs d'État en vue de l'élaboration d'un programme d'action global contre les nouvelles menaces, qui tienne compte du caractère transnational de celles-ci et de la nécessité pour la communauté internationale d'accentuer ses efforts en entretenant un dialogue multilatéral et en prenant des initiatives collectives.
    وأشار الوزراء إلى عجالة وأهمية تنفيذ التكليفات الصادرة عن رؤساء الدول بشأن إعداد وثيقة برنامج جامعة عن مواجهة التحديات والتهديدات الجديدة، على أن تؤخذ في الاعتبار طبيعتها عبر الوطنية وضرورة تعزيز جهود المجتمع الدولي بصورة منهجية من خلال الحوار المتعدد الأطراف والإجراءات الجماعية.
  • Constate avec satisfaction que la BID a pu remplir avec succès depuis 1996 le mandat qui lui avait été confié par le COMCEC en organisant des réunions consultatives pour les États membres afin de leur donner l'occasion d'avoir des échanges de vues et de coordonner leurs positions sur les questions d'intérêt commun pour mieux se préparer aux réunions ministérielles de l'OMC et harmoniser leurs positions sur les questions à l'ordre du jour de ces réunions;
    يعرب عن الارتياح لنجاح البنك منذ 1996 في تنفيذ تكليف الكومسيك له بتنظيم اجتماعات تشاورية للدول الأعضاء لتمكينها من تبادل الآراء وتنسيق المواقف بشأن المواضيع ذات الاهتمام المشترك استعدادا للاجتماعات الوزارية لمنظمة التجارة العالمية وتنسيق مواقفها ذات الصلة بالمواضيع التي تثار في بنود جدول الأعمال؛
  • ii) Les activités doivent relever des domaines d'intervention prioritaires de l'entité intervenante, tels qu'ils sont stipulés par l'organe directeur compétent, domaines où elle joue un rôle moteur avéré pour ce qui est des fonctions normatives et analytiques;
    '2` ينبغي أن تندرج الأنشطة في إطار أحد المجالات ذات الأولوية للكيان القائم بالتنفيذ وفق التكليف الصادر عن مجلس إدارته وأن يؤدي الكيان القائم بالتنفيذ فيها دورا قياديا فعليا في القيام بمهام في مجالي وضع المعايير والتحليل؛
  • La situation sera réexaminée régulièrement dans le but de profiter de la souplesse accordée au Secrétaire général pour l'exécution des programmes prescrits.
    وسيستمر استعراض الوضع بصفة منتظمة بهدف الاستفادة من المرونة المتاحة للأمين العام في تنفيذ البرامج التي صدر تكليف بها.